More...综合新闻
幽默翻译教学模式开发:基于脱口秀幽默翻译的定量分析
【出 处】:《
中央民族大学学报:哲学社会科学版
》
CSSCI
2012年第1期 136-140页,共5页
【作 者】:
雷静
【摘 要】
在脱口秀幽默翻译中,语言幽默更多来自于双关的修辞手法,文化幽默更多来自于反语的修辞手法,而普通幽默则主要来自于反语和突降两类修辞手法;另一方面,语言幽默主要采用加注策略,文化幽默则主要采用直译和加注的翻译策略,普通幽默则主要采用直译和语言修饰的翻译策略。
相关热词搜索: 幽默翻译 修辞手法 翻译策略 the translation of humor rhetorical devices translation strategy
上一篇:中国少数民族新创文字的语言规划及其实践
下一篇:论对外汉语教学研究中的文化视野问题